Faust - Act 3 : Ah! Je ris de me voir (Jewel song)
Charles Francois Gounod, 1818~1893
▒ 구노의 오페라 파우스트의 화려한 소프라노 아리아이다. 실을 감던 마르그리트는 창가에서 메피스토 펠레스가 갖다놓은 보석함을 발견하고 상자를 열어보게 되는데, 눈부시게 빛나는 보석에 넋을 빼앗겨 부르는 곡이다.
가사
Je ris de me voir
나는 나 자신을 보고 웃는다
Si belle en ce miroir,
이 거울 속에 있는 매우 아름다운,
Est-ce toi,
이게 너야,
Marguerite,
마그리트야,
Est-ce toi?
이게 너냐?
Reponds-moi, reponds-moi,
대답해라,
Reponds, reponds, reponds vite!
빨리 대답하라,
Non! non! ce n'est plus toi!... non... non,
아니야! 아니야! 이것은 네가 아니다!
Ce n'est plus ton visage;
이것은 너의 얼굴이 더이상 아니야;
C'est la fille d'un roi!
이것은 임금님의 딸이야!
Qu'on salue au passage!
사람들이 지나갈 때 인사하는!
Ah! s'il etait ici!
아! 만약 그가 여기에 있다면!
S'il me voyait ainsi!...
만약 이런 나를 그가 본다면!...
Comme une demoiselle,
신분이 높은 아씨처럼,
Il me trouverait belle.
그는 아름다운 나를 볼 텐데.
Ah!
아!
Achevons la metamorphose.
변신을 마무리짓자.
Il me tarde encore d'essayer
어서 끼워보자
Le bracelet et le collier!
팔찌와 목걸이를!
Dieu! c'est comme une main,
하느님! 이것은 마치 하나의 손같네,
Qui sur mon bras se pose!
내 팔을 꽉 잡고 있는!
Ah! ah! ah! je ris de me voir
아! 나를 보고 나는 웃는다
Si belle en ce miroir!
거울 속의 이 아름다운!
Est-ce toi, Marguerite,
이게 너냐,마그리트야,
Reponds moi, reponds moi, reponds, reponds,
대답해,
reponds vite!
빨리 대답해!
Ah! s'il etait ici!
아! 만약 그가 여기에 있다면!
S'il me voyait ainsi,
만약 이런 나를 그가 본다면,
Comme une demoiselle
신분이 높은 아씨처럼
Il me trouverait belle,
그는 아름다운 나를 볼 텐데,
Ah!
아!
Marguerite,
마그리트,
Ce n'est plus toi,
이건 더이상 네가 아니야,
Ce n'est plus ton visage
이것은 더이상 너의 얼굴이 아니야
Non! c'est la fille d'un roi,
아니야! 이것은 임금님의 딸이야,
Qu'on salue au passage.
사람들이 지나칠 때 인사하는