▒ 빌보드 블루스 앨범 차트 No 1에 빛나는 이 시대의 디바 노라존스의 숨겨진 명반! 2천만장이 넘는 음반 판매로 새로운 역사를 써내려가고 있는 노라 존스와 기타리스트 피터 말릭의 역사적인 랑데부 작품. 자신에게 그래미 8관왕의 영광을 안겨준 제2의 고향 뉴욕을 노래하며, 재즈는 물론 블루스와 포크 등, 장르의 벽을 자유로이 넘나드는 노라존스의 타월한 가창력이 광채를 발하는 음반!
가사
I can't remember what I planned tomorrow
내가 내일 뭐하기로 했는지 기억이 안나.
I can't remember when it's time to go
언제 가야할 시간인지도 기억이 안나.
When I look in the mirror
내가 거울을 볼 때
Tracing lines with a pencil
연필로 선을 그으며
I remember what came before
그 전의 것이 무엇이었는 지를 기억해
I wanted to think there was endless love
난 끝없는 사랑이 있었다고 생각하고 싶었어.
Until I saw the light dim in your eyes
너의 눈에서 어둑한 빛을 봤을 때까진.
In the dead of the night I found out
한밤중에 난 알아차렸어.
Sometimes there's love that won't survive
가끔은 살아남지 못할 사랑이 있다는 걸.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듬인지.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful,
이 얼마나 아름다운,
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듦인지.
Laura kept all her disappointments
locked up in a box
behind her closet door
로라는 그녀의 모든 실망을
그녀의 옷장문 뒤에 있는
박스에 가뒀어.
She pulled the blinds
and listened to the thunder
그녀는 블라인드를 당겼고
천둥소리를 들었어
With no way out from the family store
출구가 없는 창고에서.
We all told her things could get better
우리 모두는 그녀에게
곧 나아질 거라고 말했어.
When you just say goodbye
네가 이별을 말할 때
I'll lay awake one more night
난 잠들지 못하고
하룻밤을 더 지새울 거야.
Caught in a vision I want to deny
부정하고 싶은 상상에 붙잡힌 채로.
And did I mention the note that I found
그리고 내가 발견한 쪽지에 대해 얘기했던가?
taped to my locked front door
내 잠긴 현관문에 테이프로 붙어있던 (쪽지)
It talked about no regrets
(그 쪽지에는) 후회는 없다고 적혀 있었어.
As it slipped from my hand
to the scuffed tile floor
그것이 내 손에서 미끄러져
타일바닥에 흠을 냈을 때.
I rode the train for hours on end
난 몇시간동안 계속 기차를 탔어.
And watched the people pass me by
그리고 날 지나치는 사람들을 봤어.
It could be that it has no end
그것은 끝이 없는 것이었을 수도 있어.
Just an action junkie's lullaby
약물중독자의 자장가처럼.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듦인지.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful,
이 얼마나 아름다운,
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듦인지.
We were full of the stuff
that every dream rested
모든 꿈들이 잠들어있던 것들로
우린 가득차 있었어.
As if floating on a lumpy pillow sky
마치 덩어리진 베개 같은 하늘에
떠 있는 것처럼
Caught up in the whole illusion
that dreams never pass us by
꿈들이 우리를 절대 스쳐지나가지 않는다는
엄청난 오해에 사로잡혀
Came to a tattoed conclusion
that the big one was
knocking on the door
그 큰 일이 문을 두드리고 있었다는
낙인된 결론이 났어.
What started as a mass delusion
거대한 망상으로 시작된 것은
would take me f
from the place I adore
내가 아주 좋아하던 곳으로부터
날 멀리 데려갔어.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듦인지.
New York City
뉴욕시티
Such a beautiful,
이 얼마나 아름다운,
Such a beautiful disease
얼마나 아름다운 병듦인지.