The Sound of Music, 1965
1966년 아카데미 작품상, 감독상, 음악상 등 5개 부문을 휩쓴 이 영화는 나치의 지배를 피해 조국을 떠나 망명했던 트랩 가족 합창단의 실화가 브로드웨이 뮤지컬을 거쳐 영화로 옮겨진 것이다.
오드리 헵번의 대타로 마리아 수녀 역을 맡은 줄리 앤드루스는 이 작품을 통해 세계적 배우로 탄생하였으며 ‘도레미송 Do-Re-Mi’ '에델바이스 Edelweiss’ 등 수많은 히트곡을 남기며 역사상 가장 인기 있는 뮤지컬 영화로 꼽히고 있다.
■ 줄거리 ■
말괄량이 수녀 지망생 마리아(줄리 앤드류스)는 수도원장의 추천으로 명문 트랩가의 가정교사로 들어간다. 해군대령인 트랩(크리스토퍼 플러머)은 2남 5녀인 아이들을 군대식으로 길들여 놓았다. 이런 집안에 들어간 마리아는 트랩 대령의 교육 방법에 반기를 들고 아이들을 바꾸어 놓는다. 아이들도 처음에는 다른 가정교사에게 그랬던 것처럼 마리아를 골탕먹이기도 하지만, 결국은 마리아와 잘 지내게 된다.
어느 날 대령이 후처가 될 슈레더 남작 부인을 맞이하러 빈으로 떠나게 되자 마리아는 아이들과 더욱 친해져 커튼을 뜯어 아이들의 옷을 만들어 입힌 후 소풍을 가서 아이들과 함께 자연 속에서 노래한다. 남작 부인의 환영 파티날 밤, 마리아는 자신의 마음 속에 대령이 들어가 있음을 알게 되고, 대령도 그런 느낌을 받는다. 마리아는 사랑이 깊어지기 전에 수도원으로 다시 돌아가는데, 아이들이 마리아를 데리러 온다. 결국 마리아는 아이들 곁으로 돌아가고, 마리아는 트랩가의 안주인이 된다.
트랩 대령의 첫째 딸은 나치의 광신도가 된 프리드리히와 사랑에 빠지는데, 대령은 아이들을 데리고 망명을 꿈꾼다. 대령과 마리아와 아이들은 음악 대회에 나가 청중들의 마음을 사로잡고, 우승이 발표되어 호명되지만 이들은 이미 자유를 찾아 스위스로 가기 위해 알프스를 넘는다.
Let's start at the very beginning. A very good place to start When you read you begin with (Gretl: A-B-C) 자 그럼 아주 기초적인 것부터 시작해 보자. 시작하기에 아주 좋은 장소로구나. 우리가 처음 글을 읽을 땐 가나다를 배우듯 Maria : When you sing you begin with do-re-mi 노래를 시작하려면 도레미를 배워야 한단다. Children : Do-re-mi? Maria : Do-re-mi, the first three notes just happen to be. Do-re-mi. All : Do-re-mi. Maria : Do-re-mi-fa-sol-la-ti Oh, let's see if I can make it easier 도 레 미 파 솔 라 시. 어디 더 쉽게 배울 방법이 있을까 생각해 보자. Do(doe), a deer a female deer (doe : 암사슴) Re(ray), a drop of golden sun (ray : 광선) Mi(me), a name I call myself (me : 자신을 일컫는 말) Fa(far), a long long way to run (far : 먼 곳) Sol(sew), a needle pulling thread (sew : 바느질하기) La, a note to follow sol (ra : 솔 다음의 라) Tea, a drink with jam on bread (tea : 마시는 차) That will bring us back to Do ( oh-oh-oh ) Maria and Children: (Repeat above verse twice) Do(doe), a deer a female deer (doe : 암사슴) Re(ray), a drop of golden sun (ray : 광선) Mi(me), a name I call myself (me : 자신을 일컫는 말) Fa(far), a long long way to run (far : 먼 곳) Sol(sew), a needle pulling thread (sew : 바느질하기) La, a note to follow sol (ra : 솔 다음의 라) Tea, a drink with jam on bread (tea : 마시는 차) That will bring us back to Do Maria : Do-re-mi-fa-sol-la-ti-do-sol-do! Now children, do re mi fa so and so are only the tools we use to build a song. Once you have these notes in your heads you can sing a million different tunes, by mixing them up, like this. uh, Sol do la fa mi do re Can you do that? 도 레 미 파 솔 라 시 도 솔 도. 자 얘들아, 도레미는 우리가 노래를 부르기 위해 사용되는 도구들이란다. 한번 머리 속에 넣어 놓기만 하면 서로 조합을 이루어 수천 수만 가지의 노래를 만들어 부를 수가 있어요. 어..이렇게 말이죠 (가락을 들려준다.) 할 수 있겠어요? Children : Sol do la fa mi do re (아이들이 따라 한다.) Maria : Sol do la ti do re do Children : Sol do la ti do re do Maria : Now I'll put it all together. 자 이젠 이어서 불러 보자 Maria & Children : Sol do la fa mi do re Sol do la ti do re do! Maria : Good Brigitta : But it doesn't mean anything. 하지만 아무 뜻도 없잖아요. Maria : So, we put in words. One word for every note like this! When you know the notes to sing, you can sing most anything. Together. 그래서 각각의 도레미 대신 다른 단어를 넣는 거야. All : When you know the notes to sing, you can sing most anything (자전거를 타면서 도레미 송 again) Do(doe), a deer a female deer (doe : 암사슴) Re(ray), a drop of golden sun (ray : 광선) Mi(me), a name I call myself (me : 자신을 일컫는 말) Fa(far), a long long way to run (far : 먼 곳) Sol(sew), a needle pulling thread (sew : 바느질하기) La, a note to follow sol (ra : 솔 다음의 라) Tea, a drink with jam on bread (tea : 마시는 차) That will bring us back to Do Children : Do re mi fa sol la ti (마차를 타고...) Maria : Do do Children : Ti la sol fa mi re Do mi mi Mi sol sol Re fa fa La ti ti (Repeat above verse 4x as Maria sings) Maria : When you know the notes to sing Children : Do mi mi Mi sol sol Re fa fa La ti ti Maria : You can sing most anything. (분수를 돌면서 다시 도레미 송… ) .........Maria & Children : Do(So Do) re(La Fa). mi(Mi Do). fa(Re). sol(So Do). la(La Fa). ti(La So Fa Mi Re) Maria : Ti Do-oh-oh(끝을 매우 높게 힘차게 부른다.) Ti Do -- So Do |