본문 바로가기
팝음악/올드팝송

Bette Midler - The Rose [듣기/가사/번역]

by 想像 2022. 9. 5.
반응형

The Rose는 1979년에 개봉한 같은 이름의 영화의 주제곡이자 엔딩곡입니다. 영화 더 로즈는 미국의 블루스 가수인 Janis Joplin 재니스 조플린의 일대기를 배경으로 합니다. 노래를 부른 Bette Midler 베트 미들러는 영화의 주인공을 맡기도 했습니다.

노래는 Amanda McBroom 아만다 맥브룸이 작곡했고, 빌보드 핫100 3위까지 올랐고 연말에는 빌보드 연간차트 10위에 올랐습니다. 베트 미들러는 더 로즈로 바브라 스트라이잰드와 도나 썸머를 제치고 그래미상 최우수 여자 보컬상을 수상했습니다.


노래가사는 해석이 난해한 편입니다. 1절은 사랑이 얼마나 치명적이며 고통스러운지에 대해 묘사하고 있고, 2절에서는 그럼에도 불구하고 다치는 것을 두려워하는 사람은 사랑에 빠지지 못한다고 이야기합니다. 3절에서는 추운 겨울 외롭고 지쳐서 삶이 힘겹다고 느껴진다 하더라도 봄이 오면 저 깊은 곳에 묻혀 있던 씨앗은 장미로 피어날 것이라고 합니다.

그런 의미에서 노래의 주인공이 말하는 사랑이란 절망 속에 피어나는 한 송이 장미 처럼 힘든 삶을 지탱해 줄 수 있는 희망인 것 같습니다.

 

Some say love it is a river
that drowns the tender reed 
어떤 이는 말합니다.
사랑은 연약한 갈대를 삼켜버리는 강물이라고.

Some say love it is a razor
that leaves your soul to bleed
어떤 이는 말합니다.
사랑은 당신의 영혼에 상처를 내고
피 흘리게 내버려두는 면도날이라고.

Some say love it is a hunger
and an endless aching need
어떤 이는 말합니다.
사랑은 굶주림이요 끝없이 고통을 주는 열망이라고.

I say love it is a flower
and you its only seed
그러나 나는 이렇게 말하겠어요
사랑이란 한 송이 꽃이고 오직 그대만의 씨앗이라고

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
마음에 상처 입는 것이 두려우면
절대 춤추는 방법을 배울 수 없습니다.

it's the dream afraid of waking
that never takes the chance
꿈에서 깨어나기가 두려우면
절대 기회를 잡을 수 없습니다.

It's the one who won't be taken
who cannot seem to give
남에게서 받기를 거부하는 사람은
남에게 주지도 못합니다.

And the soul afraid of dying
that never learns to live
죽는 것이 두려운 영혼은
절대 사는 방법을 배우지 못합니다.

When the night has been too lonely
and the road has been too long
지금까지 너무나 쓸쓸히 밤을 보냈고
너무나 멀고 험한 길을 걸어 왔을 때

And you think that love is only
for the lucky and the strong
사랑이란 단지 운 좋은 사람이나
강인한 사람에게만 오는 것이라고 생각하겠죠.

Just remember
in the winter far beneath the bitter snows
그러나 기억하세요.
겨울의 매서운 눈 더미 속에서도

Lies the seed that with
the sun's love in the spring becomes the rose
봄의 사랑스런 햇빛을 받으면
한 송이 장미로 피어나는 씨앗이 숨어 있답니다.

반응형