‘Your Song’은 엘튼 존과 작곡가 버니 토핀(Bernie Taupin)이 만든 엘튼존의 첫 출세작이다. ‘Your Song’은 1970년 3월 미국의 록 밴드 쓰리 도그 나잇(Three Dog Night)에 의해 《It Ain't Easy》 음반 트랙으로 처음 발매되었다.
존은 당시 이 밴드의 오프닝 공연을 하고 있었다. 쓰리 도그 나잇은 유망한 예술가였던 엘튼 존을 위해 따로 싱글로 발표하지 않았다. 존의 버전은 1970년 1월 런던의 트라이던트 스튜디오(Trident Studios)에서 녹음되었고 두번째 스튜디오 앨범에 실렸다.
엘튼 존의 이 노래야말로 시대를 초월한 고전(simply a timeless classic)이다. 그리고 사랑에 빠진 사람들, 아니 앞으로 빠질 모든 이를 위한 노래다.
이 곡은 로드 스튜어트, 레이디 가가, 엘리 굴딩(Ellie Goulding)을 포함한 많은 아티스트들에 의해 커버되었다. 이 곡은 2001년 뮤지컬 영화 <물랑 루즈!>에서 이완 맥그리거(Ewan McGregor)가 다시 불렀다. 2019년 엘튼 존의 자전적인 영화 <로켓맨>에서 타론 에거턴(Taron Egerton)이 커버되었다.
It's a little bit funny, this feeling inside
이런 제 감정, 조금은 우습기도 해요
I'm not one of those who can easily hide
전 마음을 쉽게 감추는 사람은 아닌가 봐요
I don't have much money, but boy, if I did
가진 돈은 적지만, 만일 충분하다면
I'd buy a big house where we both could live
우리 둘이 살 수 있는 커다란 집을 살래요
If I was a sculptor, heh, but then again, no
제가 조각가였으면, 아니 차라리
Or a man who makes potions in a traveling show
사랑의 묘약을 만드는 떠돌이 약장수였으면 좋겠어요
I know it's not much, but it's the best I can do
충분하지 않다는 걸 알지만, 이게 저의 최선이에요
My gift is my song, and this one's for you
제 선물은 당신을 위해 만든 곡이랍니다
And you can tell everybody this is your song
모두에게 이 곡이 당신의 곡이라 말해도 좋아요
It may be quite simple, but now that it's done
보잘 것 없어 보일지도 모르겠지만, 이제 다 완성되었네요
I hope you don't mind
싫어하지 말아줘요
I hope you don't mind that I put down in words
제가 써 내린 이 곡을 싫어하지 말아줘요
How wonderful life is while you're in the world
당신이 있어 삶은 참 아름답답니다
I sat on the roof and kicked off the moss
지붕에 앉아 이끼에 화풀이를 했어요
Well, a few of the verses, well they've got me quite cross
몇 개의 구절이 꽤 마음에 걸리더라고요
But the sun's been quite kind while I wrote this song
하지만 이 곡을 쓰는 동안 태양은 밝게 빛났어요
It's for people like you that keep it turned on
당신 같은 사람이 있기에 태양도 밝게 빛나는 것이겠죠
So excuse me forgetting, but these things I do
그러니 이 사실 말고는 다 잊어버린 저를 용서해 줄래요
You see, I've forgotten if they're green or blue
그 색이 초록색인지 파란색인지 조차 잊어버렸지만
Anyway, the thing is, what I really mean
제가 정말로 하고 싶은 말은
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
당신의 눈은 제가 본 눈들 중 가장 달콤하다는 거예요
And you can tell everybody this is your song
모두에게 이 곡이 당신의 곡이라 말해도 좋아요
It may be quite simple, but now that it's done
보잘 것 없어 보일지도 모르겠지만, 이제 다 완성되었네요
I hope you don't mind
싫어하지 말아줘요
I hope you don't mind that I put down in words
제가 써 내린 이 곡을 싫어하지 말아줘요
How wonderful life is while you're in the world
당신이 있어 삶은 참 아름답답니다
I hope you don't mind
싫어하지 말아줘요
I hope you don't mind that I put down in words
제가 써 내린 이 곡을 싫어하지 말아줘요
How wonderful life is while you're in the world
당신이 있어 삶은 참 아름답답니다.