본문 바로가기
해외POP/2009년이전

ABBA - Fernando[듣기/가사/번역]

by 想像 2020. 9. 4.
반응형

스웨덴 출신의 보컬 쿼테트(Quartette) 그룹인 아바(ABBA)는, 두 쌍의 부부 그룹으로써 1974년에 유로비전 송 콘테스트에서 <Waterloo>란 곡이 그랑프리를 수상하면서 세계적인 스탠더드 팝 그룹으로 발전했다.

 

유럽 일대에서는 ‘아바 마니아’라는 말이 생길 정도로 붐을 일으켰던 아바는, 1975년 경에는 비행기 사고로 자신들이 죽었다는 루머가 퍼져 혼란 속에 빠지기도 했었다. 1975년에는 <S. O. S>와 <Mamma Mia>로, 다음해인 1976년에는 <Fernando>, <Dancing Queen>, <Honey, Honey>, 1977년에는 <Knowing Me, Knowing You>, <Name of The Game>, 1978년에는 <Summer Night City>, 1979년에는 <Voulez Vous>, <Gimme, Gimme, Gimme> 등 발표하는 수많은 곡마다 전 세계 팝 팬들을 매료시켰으며, 영국, 미국 등 각국의 인기 차트에서는 이들의 이름이 떠날 줄 몰랐다.

 

1971년 7월에 결혼한 아그네사와 비요른은 1979년 1월에 이혼 성명을 발표하였으며, 1978년 7월에 결혼한 후리다와 베니는 1981년에 이혼을 발표해, 평소 자신들을 좋아하던 팬들을 실망시키기도 했지만, 그룹 활동은 계속하여 1980년에 「Super Trouper」란 앨범과 1981년에는 「The Visitors」 같은 앨범을 발표해 건재함을 과시하기도 했다.

 

 

ABBA Arrival

 

Can you hear the drums Fernando?

I remember long ago another starry night like this 

In the firelight Fernando 

You were humming to yourself and softly strumming your guitar 

I could hear the distant drums 

And sounds of bugle calls were coming from afar

 

They were closer now Fernando 

Every hour every minute seemed to last eternally 

I was so afraid Fernando 

We were young and full of life and none of us prepared to die 

And I'm not ashamed to say 

The roar of guns and cannons almost made me cry

 

There was something in the air that night 

The stars were bright, Fernando 

They were shining there for you and me 

For liberty, Fernando 

Though I never thought that we could lose 

There's no regret 

If I had to do the same again 

I would, my friend, Fernando

 

Now we're old and grey Fernando 

And since many years I haven't seen a rifle in your hand 

Can you hear the drums Fernando? 

Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande? 

I can see it in your eyes 

How proud you were to fight for freedom in this land

 

There was something in the air that night 

The stars were bright, Fernando 

They were shining there for you and me 

For liberty, Fernando 

Though I never thought that we could lose 

There's no regret 

If I had to do the same again 

I would, my friend, Fernando

 

There was something in the air that night 

The stars were bright, Fernando 

They were shining there for you and me 

For liberty, Fernando 

Though I never thought that we could lose 

There's no regret 

If I had to do the same again 

I would, my friend, Fernando 

Yes, if I had to do the same again 

I would, my friend, Fernando...

 

페르난도, 당신은 북소리를 들을 수 있나요?

난 오늘같이 별이 반짝이던 오래 전 예전의 그 날밤이 기억 나는데

당신은 혼자 흥얼거렸지 부드럽게 당신의 기타를 치면서 말이야

난 멀리서 들리는 북소리를 들었어

그리고 집합을 알리는 나팔소리도 들었지

페르난도, 이제 그 소리들이 가까이 들려

모든 시간은 영원히 지속될 것처럼 보이지

난 너무 두려워 페르난도

우린 젊었고 생기가 넘치니 죽음을 생각한다는 것은 말이 안되었지

난 부끄럽지 않아

총과 대포의 우르렁거리는 소리는 날 울리게 한다고 말하는게 말이야

 

밤하늘에는 뭔가가 있었지

별들이 반짝였잖아, 페르난도

당신과 나를 위해 별들은 반짝였지

자유를 위해서 말이야, 페르난도

우리가 전쟁에서 진다는 것은 결코 생각해 본적이 없어

후회도 없어

만약 또 전쟁을 다시 해야한다면

난 그리하겠어, 나의 친구, 페르난도

만약 또 전쟁을 다시 해야한다면

난 그리하겠어, 나의 친구 페르난도

 

이제 우린 나이도 들고 머리도 희어졌네. 페르난도

수년이 지난 지금 난 당신의 손에서 총을 본지도 오래되었지

페르난도, 당신은 북소리를 들을 수 있나?

우리가 리오 그란데강을 지나던 그 무서운 밤을 아직도 기억하니?

당신의 눈에서 난 알 수가 있지

이 땅에서 자유를 위해 싸웠던 추억들을 ... 

반응형