팝음악/올드팝송

Queen - Under Pressure [듣기/가사/번역]

想像 2020. 8. 21. 16:10
반응형

한국인에게 가장 사랑 받는 록 밴드인 퀸은 1971년 결성된 이래로 'Bohemian Rhapsody', 'We Will Rock You', 'We Are The Champions', 'Somebody To Love', 'Don't Stop Me Now', 'Love Of My Life' 등 주옥같은 명곡들을 발표하며 전세계 앨범 판매고 3억장, UK 앨범 차트 내 1,300주 이상 등재라는 대기록을 달성하였다. 또한 로큰롤 명예의 전당(Rock and Roll Hall of Fame), 그래미 명예의 전당(Grammy Hall of Fame), 작곡가 명예의 전당(Songwriters' Hall of Fame)에 헌정되며 전세계 음악팬들에게 무한한 사랑과 존경을 받는 팝/록 역사상 최고의 전설로 추앙받고 있다. 

 

최근 영화 <보헤미안 랩소디(Bohemian Rhapsody)> 열풍을 타고 퀸에 대한 리스너들의 사랑이 뜨겁다. 실제 팝차트 '올킬'은 물론 종합 차트에서도 내로라하는 음원 강자들을 꺾고 퀸의 음악이 최상위권에 진입했다. 영화 속 감동의 불길이 음악으로 제대로 옮겨붙은 모양새다

 

'Under Pressure'는 1981년 발매된 퀸과 데이빗 보위의 듀엣곡으로 그 유명한 초반부 베이스 리프는 데이비드 보위랑 스튜디오에서 놀다 만들었다고 한다. 1981년 싱글로 먼저 발매돼 UK차트 1위, 빌보드 차트 29위를 기록했다. 이 노래를 끝으로 1991년 Innuendo 발매 전까지 퀸은 10년 동안 한 번도 UK차트 1위를 석권하지 못했다. 즉 다시 말해서, 80년대 퀸의 마지막 UK차트 1위 싱글곡.

 

 

 

Pressure pushing down on me

억압감은 날 밀어내고

Pressing down on you, no man ask for

널 눌러버리지, 누구도 부탁하지 않았는데

Under pressure that burns a building down

억압감은 건물을 불태우고 

Splits a family in two

가족을 갈라놓고

Puts people on streets

사람들을 거리로 내몰지

 

It's the terror of knowing

이 세상이 어떤지 안다는 건

What this world is about

엄청난 재앙이야

Watching some good friends

좋은 친구들의 비명소리가 들려

Screaming, "Let me out!"

"제발 날 내보내줘!"

Pray Tomorrow gets me higher

내일은 더 나은 곳으로 갈 수 있기를 기도해

 

Pressure on people - people on streets

사람들의 굴레 - 세상 사람들의 굴레

 

Chippin' around, kick my brains 'round the floor

정신없이 내 머릿속을 어지럽히네

These are the days - it never rains but it pours

요새는 바람 잘 날이 없어

 

People on streets - People on streets

사람들의 굴레 - 세상 사람들의 굴레

 

It's the terror of knowing

이 세상이 어떤지 안다는 건

What this world is about

엄청난 재앙이야

Watching some good friends

좋은 친구들의 비명소리가 들려

Screaming, "Let me out!"

"제발 날 내보내줘!"

Pray Tomorrow gets me higher, higher, higher...

내일은 더 나은 곳으로 갈 수 있기를 기도해, 나은 곳으로, 나은 곳으로...

Pressure on people - people on streets

사람들의 굴레 - 세상 사람들의 굴레

 

Turned away from it all like a blind man

장님처럼 모든 것에서 눈을 돌리고

Sat on a fence but it don't work

울타리를 치지만 소용이 없어

Keep coming up with love but it's so slashed and torn

사랑을 계속 떠올리지만 찢어져있어

Why, why, why?

어째서, 어째서, 어째서?

Love

사랑

 

Insanity laughs under pressure we're crackin

광기는 비웃고, 억압감 아래 우린 금이 가

Can't we give ourselves one more chance?

우리 자신에게 한번 더 기회를 줄 수 없을까?

Why can't we give love that one more chance?

한 번 더 우리에게 사랑을 줄 수 없을까?

Why can't we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love, give love?..

한 번 더 우리에게 사랑을 줄 수 없을까? 없을까? 없을까? 없을까?

 

'Cause love's such an old-fashioned word

왜냐하면 사랑은 한물 간 단어지만

And love dares you to care for

그래도 사랑은 밤의 끝자락에 선 사람들을

The people on the edge of the night

돌보는 데 필요하니까

And love dares you to change our way of

그래도 사랑은 우리의 삶의 방식을

Caring about ourselves

바꿀 수 있으니까

This is our last dance

이건 우리의 마지막 몸부림이야

This is our last dance

이건 우리의 마지막 몸부림이야

This is ourselves

이게 우리들이야

Under pressure

억압 속에서

Under pressure, Pressure

억압 속에서, 속에서

반응형