Jesu, meine Freude, BWV 227
Johann Sebastian Bach, 1685~1750
바흐는 6곡의 모테트를 남긴 바 있는데, 그 중 2곡은 자필 악보로 전하고 나머지 4곡은 사보(寫譜)에 의해 알려져 있다. 바흐 시대의 교회에서는 매일요일의 예배에 2곡씩 모테트를 부르고 있었는데, 바흐는 자작(自作)의 모테트를 연주하지 않고, 그 당시 다른 사람이 작곡한 것을 연주하고 있었던 것이 아닌가 하는 생각이 든다. 그리고 그 힘은 주로 칸타타에 쏠리고 있었지만, 이 남아 있는 6개의 모테트는 특수한 용도의 곡이었기 때문에 이것만은 특별히 작곡한 것인 듯하다.
이 6곡 중 「주께 새 노래를 드리라」는 모차르트가 처음 이것을 듣고 매우 감격하여 ‘오래간만에 배울 만한 곡을 들었다’라 외치며, 악보를 빌어와 탐독했다는 일화가 있다.
이 「예수는 나의 기쁨」은 1723년 라이프찌히에서 쓴 것으로서, 케이스라는 부인의 장례식에 연주되었다. 전11장으로 이루어지고, 요한 프랑크의 시와 로마서(書) 제8장의 1 · 2 · 9 · 11절에서 인용했으며, 5성부의 반주 합창으로 작곡되어 있다. 바흐 연구가로 유명한 시바이쩌는 '이 신비한 코랄의 각 시절(詩節)을, 그 사이에 들어오는 로마서 제8장에서 취한 같은 음의 성구(聖句)로 설명해 가는 방법은 비할 데 없이 깊은 위대한 사상에 바탕을 두고 있다. 이 가사는 삶과 죽음에 대한 바흐의 설교라고 이름 붙일 수 있을 것이다’라고 평하고 있다.
Jesu, meine Freude,
Meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier,
Ach wie lang, ach lange
Ist dem Herzen bange
Und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
Außer dir soll mir auf Erden
Nichts sonst Liebers werden.
Es ist nun nichts Verdammliches an denen,
die in Christo Jesu sind, die nicht nach dem
Fleische wandeln, sondern nach dem Geist.1
Unter deinem Schirmen
Bin ich vor den Stürmen
Aller Feinde frei.
Laß den Satan wittern,
Laß den Feind erbittern,
Mir steht Jesus bei.
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
Ob gleich Sünd und Hölle schrecken:
Jesus will mich decken.
Denn das Gesetz des Geistes, der da
lebendig machet in Christo Jesu, hat
mich frei gemacht von dem Gesetz der
Sünde und des Todes.2
Trotz dem alten Drachen,
Trotz des Todes Rachen,
Trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe,
Ich steh hier und singe
In gar sichrer Ruh.
Gottes Macht hält mich in acht;
Erd und Abgrund muß verstummen,
Ob sie noch so brummen.
Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern
geistlich, so anders Gottes Geist in
euch wohnet. Wer aber Christi Geist
nicht hat, der ist nicht sein.3
Weg mit allen Schätzen!
Du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust!
Weg ihr eitlen Ehren,
Ich mag euch nicht hören,
Bleibt mir unbewußt!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
Soll mich, ob ich viel muß leiden,
Nicht von Jesu scheiden.
So aber Christus in euch ist, so ist der
Leib zwar tot um der Sünde willen;
der Geist aber ist das Leben um der
Gerechtigkeit willen.4
Gute Nacht, o Wesen,
Das die Welt erlesen,
Mir gefällst du nicht.
Gute Nacht, ihr Sünden,
Bleibet weit dahinten,
Kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
Gute Nacht gegeben.
So nun der Geist des, der Jesum von
den Toten auferwecket hat, in euch
wohnet, so wird auch derselbige, der
Christum von den Toten auferwecket hat,
eure sterbliche Leiber lebendig machen
um des willen, daß sein
Geist in euch wohnet.5
Weicht, ihr Trauergeister,
Denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben,
Muß auch ihr Betrüben
Lauter Zucker sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
Dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu, meine Freude.
Kombination der 6 Strophen von »Jesu,
meine Freude« (Johann Franck, 1650) mit
5 Versen aus Römer 8:
1 Röm. 8,1
2 Röm. 8,2
3 Röm. 8,9
4 Röm. 8,10
5 Röm. 8,11.