▒ 아델의 3번째 정규 앨범 [25]는 아카데미 주제가상을 수상한 2012년의 싱글 'Skyfall'에 이은 3년 만의 신곡 발표였고, 앨범으로는 2011년 정규 2집 [21] 이 후 4년 만이다.
아델은 테일러 스위프트의 'I Knew You Were Trouble'을 듣고 마음에 들어 맥스 마틴과 접촉하기에 이른다. 칼립소 비트에 어쿠스틱 기타 리프 하나가 중심이 되어 전개되는 스타일은 지나치게 반짝거렸던 맥스 마틴+셸백의 최신 작업물들과는 다소 거리가 있지만 아델에게 있어서는 비교적 밝은 곡으로 완성됐다. 곡의 전개방식과 리듬, 그리고 후렴구 멜로디의 경우 로드(Lorde)의 'Royals' 같은 곡을 떠올려 볼 수 있기도 하다.
자신의 과거 연인의 새 애인에게 안부를 전해달라는 제목에서 이전 작에 수록된 히트 곡 'Someone Like You'의 가사 첫 소절의 맥락을 엿볼 수 있다. 여전히 과거에 얽매여 있는 듯도 보이지만 어둡다거나 처연하지 않고 오히려 유쾌하다. 처음 지었던 곡의 제목은 'We Ain't Kids No More'였다고.
가사
Just the guitar. OK, cool.
오직 기타만, 좋아
This was all you, none of it me
모드 네 이야기야, 내가 아니라
You put your hands on, on my body and told me
넌 내 몸에, 내 몸에 손을 대고 이야기 했어
You told me you were ready
넌 네가 준비되었다 말했지
For the big one, for the big jump
큰 것이 말야, 크게 도약하기 위해서
“I'd be your last love everlasting you and me”
난 너와 내가 함께 마지막 모든 사랑이 될 것이야
That was what you told me
그게 네가 한 말이였어
I'm giving you up
난 널 포기했어
I've forgiven it all
모두 잊었지
You set me free
넌 날 풀어줬어
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
I was too strong, you were trembling
난 너무 강했고, 넌 떨고있었지
You couldn't handle the hot heat rising
넌 이 타오로는 열기를 다룰 수가 없지
Baby, I'm still rising
난 아직 타오르고 있어
I was running, you were walking
난 달리고 있었고, 넌 걷고 있었지
You couldn't keep up, you were falling down
넌 더 이어가질 못했지, 넌 무너지고 말았어
There's only one way down
오직 무너지는 것 뿐이야
I'm giving you up
난 널 포기했어
I've forgiven it all
모두 잊었지
You set me free
넌 날 풀어줬어
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
If you're ready, if you're ready
네가 준비가 되었다면 말이야
If you're ready, I'm ready
네가 준비가 되었다면
If you're ready, if you're ready
네가 준비가 되었다면 말이지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
No, we ain't kids no more
그래, 더 이상 농담이 아냐
I'm giving you up
난 널 포기했어
I've forgiven it all
모두 잊었지
You set me free
넌 날 풀어줬어
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
Send my love to your new lover
네 새 애인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
그녀를 더 잘 대우해줘
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
If you're ready, if you're ready
네가 준비가 되었다면 말이야
If you're ready, I'm ready
네가 준비가 되었다면
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아
If you're ready, if you're ready
네가 준비가 되었다면 말이야
If you're ready, I'm ready
네가 준비가 되었다면
We've gotta let go of all of our ghosts
우린 이 모든 유령을 보내줘야만 하지
We both know we ain't kids no more
우린 모두 이게 농담이 아니란 걸 알아