팝음악/올드팝송

모리야마 나오타로(森山直太朗) - さくら (獨唱) [듣기/가사/번역]

想像 2024. 1. 31. 10:00
반응형

모리야마 나오타로(森山直太朗) - さくら (獨唱)


모리야마 나오타로(森山 直太朗, 1976년 4월 23일 - )는 일본의 남자 국민 가수이다. 도쿄도 출신으로 어머니는 일본의 유명한 가수인 모리야마 료코(森山 良子)이다

 

일본에는 동요부터 팝송에 이르기까지 벚꽃과 관련된 노래가 많이 있지만 매년 이때쯤에 인기 있는 벚꽃 노래가 조사를 하면 늘 모리야마 나오타로의 ‘사쿠라’가 1위를 획득하고 있다. 

 

이 노래는 원래 2003년 모리야마 나오타로(森山直太朗)가 불러 빅히트를 기록한 곡(오리온 차트 1위)으로 가사와 리듬이 아름다워 현재도 일본에서 자주 불리어지고 있다고 합니다

 

 

 

僕らはきっと待ってる 君とまた會える日日を

(보쿠라와 킷토 맛테루 키미토 마타 아에루 히비오)

우리들은 반드시 기다리고 있을 거예요, 그대와 다시 만날 수 있는 날들을…

さくら竝木の道の上で 手を振り叫ぶよ

(사쿠라 나미키노 미치노 우에데 테오 후리 사케부요)

벚꽃 나무 가로수 길 위에서 손을 흔들며 외쳐요

どんなに苦しい時も 君は笑っているから

(돈나니 쿠루시- 토키모 키미와 와랏테이루카라)

아무리 힘든 때도 그대는 웃고 있기에

挫けそうになりかけても 頑張れる氣がしたよ

(쿠지케소-니 나리카케테모 감바레루 키가 시타요)

좌절하게 되어도 힘낼 수 있을거란 느낌이 들었어요…

 

霞みゆく景色の中に あの日の唄が聽こえる

(카스미 유쿠 케시키노 나카니 아노 히노 우타가 키코에루)

안개가 낀 풍경 속에서 그 날의 노래가 들려와요…

 

さくら さくら 今、さき誇る

(사쿠라 사쿠라 이마 사키호코루)

벚꽃이여, 벚꽃이여! 지금 활짝 펴 있어요

刹那に散りゆく運命と知って

(세츠나니 치리유쿠 사다메토 싯테)

짧은 시간에 지게 되라리는 운명을 알며…

さらば友よ 旅立ちの刻 變わらないその想いを 今

(사라바 토모요 타비다치노 토키 카와라나이 소노 오모이오 이마)

친구여 안녕! 여행을 떠날 때의 변하지 않는 그 마음을 지금…

 

今なら言えるだろうか僞りのない言葉

(이마나라 이에루다로-카 이츠와리노 나이 코토바)

지금이라면 말할 수 있을까요? 거짓이 없는 말들을

輝ける君の未來を願う 本當の言葉

(카가야케루 키미노 미라이오 네가우 혼토-노 코토바)

찬란하게 빛날 수 있는 그대의 미래를 비는, 진실된 말들을…

 

移りゆく街はまるで 僕らを急かすように

(우츠리유쿠 마치와 마루데 보쿠라오 세카스요-니)

변해가는 거리는 마치 우리들을 재촉하듯이…

 

さくら さくら ただ舞い落ちる

(사쿠라 사쿠라 타다 마이 오치루)

벚꽃이여, 벚꽃이여! 단지 춤추며 떨어져요

いつか生まれ變わる瞬間を信じ

(이츠카 우마레카와루 토키오 신지)

언젠가 다시 태어날 때를 믿으며…

泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ

(나쿠나 토모요 이마 세키베츠노 토키 카자라나이 아노 에가오데 사-)

친구여 울지 말아요! 지금 작별할 때에도 꾸미지 않은 그 웃는 얼굴로…

 

さくら さくら いざ舞い上がれ

(사쿠라 사쿠라 이자 마이 아가레)

벚꽃이여, 벚꽃이여! 춤추며 날아 올라요

永遠にさんざめく光を浴びて

(토와니 산자메쿠 히카리오 아비테)

영원히 요란스럽게 빛을 받으며…

さらば友よ またこの場所で會おう さくら舞い散る道の上で 

(사라바 토모요 마타 코노 바쇼데 아오- 사쿠라 마이치루 미치노 우에데)

친구여 안녕! 다시 이 곳에서 만나요! 벚꽃이 떨어지는 길 위에서…

반응형