팝음악/올드팝송

Billy Joel - Piano Man [듣기/가사/번역]

想像 2024. 3. 5. 11:31
반응형

Billy Joel - Piano Man


Billy Joel은 미국의 싱어송라이터. 1949년 5월 9일 출생. 미국 뉴욕 주 브롱크스에서 태어났다. 작사/작곡은 본인이 혼자서 하며 주로 피아노를 기반해서 작곡된 곡들이 대부분이다. 대표곡 Piano Man처럼 서사적이고 애환을 담은 통렬한 가사를 써서 노래를 부르는 음유시인으로 평가를 받는다. 그를 명칭하는 닉네임은 "Piano Man".

1971년 1집 Cold Spring Harbor부터 1993년 《River Of Dreams》까지 총 12장의 정규 앨범들을 발매했으며 12집을 끝으로 앨범 작업에서 은퇴를 했다. 그 이후로 발매된 앨범들은 라이브 실황과 컴필레이션 앨범이다. 2001년에 13집이자 클래식 앨범 《Fantasies & Delusions》을 발매했는데 팝 앨범이 아니라 피아노 연주곡들로 수록된 클래식 앨범이다. 이후에도 정규 앨범은 한 장도 안 나왔다.

전 세계적으로 1억장 이상의 음반 판매고를 올렸으며, RIAA에 따르면 미국에서 6번째로 가장 많은 음반 판매고를 올린 뮤지션이다. 빌보드 200에서 가장 성공한 뮤지션 16위로 선정되었다.


 

 

Piano Man (Legacy Edition) ℗ 1973 Columbia Records, a division of Sony Music Entertainment

 

 

It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
토요일 9시, 
낯익은 사람들이 몰려 들죠

There's an old man sitting next to me
내 옆자리에 나이든 아저씨가 앉았어요.

Makin' love to his tonic and gin
그는 토닉과 진(진토닉)에 빠져있습니다.

He says, "Son, can you play me a memory
그가 말합니다, "젊은이, 내게 추억을 연주해주오,

I'm not really sure how it goes
어떤 음악인지 정확히는 모른지만,

But it's sad and it's sweet and I knew it complete
애달프고, 달콤하기도 하고 한때 내가 전부 알던 노래요

When I wore a younger man's clothes"
내가 젊은 옷을 입던 시절에 말이오."

La la la, di da da
La la, di da da da dum

Sing us a song, you're the piano man
우리에게 노래를 불러 주세요, 피아노맨

Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘요,

Well, we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 취하고 싶어요

And you've got us feelin' alright
그리고 당신은 우리를 기분 좋게 해주고 있어요

Now John at the bar is a friend of mine
바에서 일하는 존은 제 친구입니다

He gets me my drinks for free
나에게 음료를 공짜로 주죠

 

And he's quick with a joke or to light up your smoke
농담도 재빠르고 담배에 불도 빨리 붙여주조 

But there's someplace that he'd rather be
그러나 그가 있어야 할 곳은 따로 있어요

He says, "Bill, I believe this is killing me"
그가 말하길, "빌, 이 일은 지긋지긋해."

 

As the smile ran away from his face
그의 얼굴에서 웃음기가 사라집니다.

"Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place"
"있지, 이 곳을 떠나기만 한다면, 
나는 영화배우가 될 수 있을 거야."

Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum

Now Paul is a real estate novelist
폴은 부동산 중개업을 하는 소설가입니다.

Who never had time for a wife
아내에게 내줄 시간은 절대 없는 사람이죠.

And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy
그리고 그는 아직도 해군(Navy)에 복무 중인 데이비(Davy)와 이야기 하고 있습니다

And probably will be for life
데이비는 죽을 때 까지 복무하겠지요

And the waitress is practicing politics
그리고 웨이트리스는 바에서 정치를 합니다

As the businessmen slowly get stoned
직장인들은 서서히 술기운에 몽롱해지고요

Yes, they're sharing a drink they call loneliness
그래요, 그들은 스스로 고독이라 이름 붙인 술을 나눕니다

But it's better than drinkin' alone
혼자 마시는 것보다야 나으니까요

Sing us a song, you're the piano man
우리에게 노래를 불러 주세요, 피아노맨

Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘요,

Well, we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 취하고 싶어요

And you've got us feelin' alright
그리고 당신은 우리를 기분 좋게 해주고 있어요

It's a pretty good crowd for a Saturday
토요일치고 손님이 많은 편입니다.

And the manager gives me a smile
바 매니저는 나에게 미소를 보입니다.

'Cause he knows that it's me they've been comin' to see
To forget about life for a while
손님들이 삶을 잠시라도 잊으려고 
나를 보러 왔다는 것을 알기 때문이죠

And the piano, it sounds like a carnival
피아노 소리는 축제의 그것처럼 울립니다

And the microphone smells like a beer
그리고 마이크에서는 맥주냄새가 나죠

And they sit at the bar and put bread in my jar
그리고 손님들은 바에 앉아서 내게 팁을 주며 말합니다.

And say, "Man, what are you doin' here?"
"이봐, 당신 같은 사람이 왜 이런 곳에 있는 거요?"

Oh, la la la, di da da
La la, di da da da dum

Sing us a song, you're the piano man
우리에게 노래를 불러 주세요, 피아노맨

Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러줘요,

Well, we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 취하고 싶어요

And you've got us feelin' alright
그리고 당신은 우리를 기분 좋게 해주고 있어요

반응형