본문 바로가기
클래식음악/슈베르트

슈베르트 : 가곡《달에게(An den Mond)》, D.193 [Ian Bostridge · Julius Drake]

by 想像 2020. 7. 24.
반응형

An den Mond, D. 193
Franz Peter Schubert, 1797∼1828

 

연가곡집 「겨울 나그네 Die Winterreise」와 「아름다운 물방앗간 아기씨 Die schöne Müllerin」으로 더욱 우리에게 잘 알려진 프란츠 슈베르트는 500여 곡의 가곡을 남겼는데 그 중에는 괴테의 시에 붙인 것이 60여 곡으로 가장 많으며 쉴러의 시에도 50여 곡을 붙이고 있다. 그밖에 빌헬름 뮐러 Wilhelm Müller와 슈바르트 Schubart, 헤르더 Herder와 쇼버 Schober 등의 시들이 그에 의해 주옥같은 가곡으로 태어났으며 가곡의 장르에서는 어떤 음악가도 슈베르트를 능가할 수 없다. 

 

슈베르트는 교향곡, 관현악곡, 실내악곡 및 가곡들을 남기고 있지만 그 중에서도 가곡들은 그의 가장 본질적인 작품들이다.

 

 

Ian Bostridge · Julius Drake Schubert: 25 Lieder

Geuß, lieber Mond, geuß deine Silberflimmer
Durch dieses Buchengrün,
Wo Fantasien und Traumgestalten immer
vor mir vorüber fliehn!

부어라, 어여쁜 달님, 부어라 너의 은빛 반짝이를
너도밤나무의 초록을 지나,
환상과 꿈이 언제나
나를 지나쳐가는 이곳에!

Enthülle dich, daß ich die Stätte finde,
Wo oft mein Mädchen saß,
Und oft, im Wehn des Buchbaums und der Linde,
Der goldnen Stadt vergaß!

나타나다오, 내가 그곳을 찾을 수 있도록,
나의 아가씨가 종종 앉아있던 곳,
그리고 종종 너도밤나무와 보리수에 불던 바람 속에
금빛 시가지를 잊었던 그 곳!

Enthülle dich, daß ich des Strauchs mich freue,
Der Kühlung ihr gerauscht,
Und einen Kranz auf jeden Anger streue,
Wo sie den Bach belauscht!

나타나다오, 내가 관목숲을 즐길 수 있도록,
그녀를 시원하게 해주던 이 곳에,
그리고 삼각지마다 화환을 흩뿌릴 수 있도록
그녀가 강물 소리에 귀기울이던 이 곳에!

Dann, lieber Mond, dann nimm den Schleier wieder,
Und traur' um deinen Freund,
Und weine durch den Wolkenflor hernieder,
Wie dein Verlaßner weint!

이제 어여쁜 달님, 너의 베일을 다시 써주렴,
그리고 너의 벗을 위해 슬퍼해다오,
울어다오 구름의 피륙 뒤에서
버림받은 이를 위해! 

반응형