▒ 아델의 3번째 정규 앨범 [25]는 아카데미 주제가상을 수상한 2012년의 싱글 'Skyfall'에 이은 3년 만의 신곡 발표였고, 앨범으로는 2011년 정규 2집 [21] 이 후 4년 만이다.
i-D 매거진과의 인터뷰에 의하면 'When We Were Young'은 'Rolling in the Deep'에 대한 [25]의 대답이라고 한다. 70년대 스타일의 아른거리는 디스코 발라드라 직접 설명한 이 곡은 캣 스티븐스(Cat Stevens)의 'Father and Son'같은 곡의 멜로디가 후렴구절에 연상되기도 한다. 캐나다 출신의 신예 토비아스 제소 주니어와 함께한 곡이다. 과거 아델이 그의 음악을 지지하는 트윗을 남겼던 바 있는데 결국 자신의 앨범에 송라이터로까지 끌어들이게 된다. 최근에는 토비아스 제소 주니어와 아델이 시아(Sia)의 곡 'Alive'를 함께 작곡해주기도 하면서 이 흐름을 이어가고 있다. 곡은 LA에서 현대음악가 필립 글라스(Philip Glass)가 쓰던 피아노로 작업했다고 한다. 토비아스 제소 주니어의 데뷔 앨범 [Goon]에 참여했던 히포스(The Hippos)의 보컬 겸 기타리스트 에이리얼 레잇셰이드가 프로듀스를 담당했고, 거기다가 현대음악 씬의 스타이자 영화 음악가인 젊은 거장 니코 멀리(Nico Muhly)가 미니멀한 하모늄을 연주해내고 있기도 하다. 필립 글라스, 그리고 니코 멀리의 이름을 아델의 새 앨범에서 확인하게 될 줄은 상상도 못했다. [25] 앨범에서 아델이 가장 좋아하는 곡이라고 한다.
가사
Everybody loves the things you do
사람들 모두 네가 하는 행동들을 좋아하지
From the way you talk
네가 말하는 방식에서부터 시작해서
To the way you move
너의 움직이는 방식에까지
Everybody here is watching you
여기 있는 모두가 너를 지켜보고 있어
Cause you feel like home
왜냐하면 넌 마치 집에 온듯한 느낌을 주니까
You're like a dream come true
넌 마치 꿈이 이루어진듯한 느낌을 주니까
But if by chance you're here alone
하지만 네가 여기 혼자 있게 될 때가 온다면
Can I have a moment
잠시 나와 만나지 않을래
Before I go?
내가 떠나기 전에?
Cause I've been by myself all night long
난 이 긴 밤을 내내 혼자였었거든
Hoping you're someone I used to know
네가 내가 전에 알던 그런 사람 그대로이길 바라면서
You look like a movie
넌 마치 한 편의 영화 같아
You sound like a song
넌 마치 한 곡의 노래 같기도 하고
My God, this reminds me
세상에, 옛 생각이 나게 하네
Of when we were young
우리가 조금 더 어렸을 때를
Let me photograph you in this light
이 빛 아래에서 내가 너를 사진으로 간직할 수 있게 해줘
In case it is the last time
지금 이 순간이 마지막일 때를 대비해서
That we might be exactly like we were
우리가 알아채기도 전에 어느새 이 순간이
Before we realized
우리가 함께인 그 때와, 정확히 똑같은 마지막 순간일 수 있으니까
We were sad of getting old
우리는 나이 들어감에 대해 매우 슬퍼했고
It made us restless
그것이 우리를 싱숭생숭하게 했어
It was just like a movie
그 시절은 마치 한 편의 영화 같았지
It was just like a song
그 시절은 마치 한 곡의 노래 같기도 했어
I was so scared to face my fears
난 내가 가진 두려움들을 마주하기가 너무 무서워
Cause nobody told me that you'd be here
왜냐하면 아무도 내게 이런 상황에 놓일 것이라고 말해준 적이 없었으니까
And I swore you moved overseas
난 네가 해외로 떠난줄 알았어, 정말로
That's what you said, when you left me
그게 네가 나를 떠날 때, 네가 했던 말이었으니까
You still look like a movie
넌 여전히 한 편의 영화 같구나
You still sound like a song
넌 여전히 한 곡의 노래 같기도 하고
My God, this reminds me
세상에, 옛날 생각이 나네
Of when we were young
우리가 지금보다 조금 더 어렸을 때를
Let me photograph you in this light
이 빛 아래에서 내가 너를 사진으로 간직할 수 있게 해줘
In case it is the last time
지금 이 순간이 마지막일 때를 대비해서
That we might be exactly like we were
우리가 알아채기도 전에 어느새 이 순간이
Before we realized
우리가 함께인 그 때와, 정확히 똑같은 마지막 순간일 수 있으니까
We were sad of getting old
우리는 나이 들어감에 대해 매우 슬퍼했고
It made us restless
그것이 우리를 싱숭생숭하게 했어
It was just like a movie
그 시절은 마치 한 편의 영화 같았지
It was just like a song
그 시절은 마치 한 곡의 노래 같기도 했어
When we were young
우리가 어렸을 때는 말야
When we were young
우리가 어렸을 때는 말야
When we were young
우리가 어렸을 때는 말야
When we were young
우리가 어렸을 때는 말야
It's hard to win me back
옛날의 나를 되찾는 건 정말 힘든 일이야
Everything just takes me back
모든 것들이 다시 예전 그 때로 나를 데려가
To when you were there
네가 있던 그 때로
To when you were there
너와 함께하던 그 때로
And a part of me keeps holding on
그리고 내 일부가 계속해서 그 순간을 꼭 쥐고 있어
Just in case it hasn't gone
마치 그 순간이 아직 끝나지 않고 있는 것처럼
I guess I still care
내가 여전히 너를 생각하나봐
Do you still care?
너도 여전히 나를 생각할까?
It was just like a movie
마치 한 편의 영화 같았어
It was just like a song
마치 한 곡의 노래 같았지
My God, this reminds me
세상에, 옛 생각이 나게 하네
Of when we were young
우리가 조금 더 어렸을 때를
When we were young
우리가 어렸을 때가 생각나
When we were young
우리가 어렸을 때가
When we were young
우리가 어렸을 때가
When we were young
우리가 어렸을 때가
Let me photograph you in this light
이 빛 아래에서 내가 너를 사진으로 간직할 수 있게 해줘
In case it is the last time
지금 이 순간이 마지막일 때를 대비해서
That we might be exactly like we were
우리가 알아채기도 전에 어느새 이 순간이
Before we realized
우리가 함께인 그 때와, 정확히 똑같은 마지막 순간일 수 있으니까
We were sad of getting old
우리는 나이 들어감에 대해 매우 슬퍼했고
It made us restless
그것이 우리를 싱숭생숭하게 했어
I'm so mad I'm getting old
난 내가 나이 들어간다는 사실에 너무나도 화가 났고
It makes me reckless
그게 나를 불안하게 했었지
It was just like a movie
그 땐 마치 한 편의 영화 같았어
It was just like a song
그 땐 마치 한 곡의 노래 같았어
When we were young
우리가 조금 더 어렸을 땐 말야