
▒ "Right Here Waiting"은 미국의 싱어송라이터 리처드 막스(Richard Marx)가 1989년에 발표한 세계적인 히트 팝 발라드 곡입니다. 그의 두 번째 스튜디오 앨범인 Repeat Offender의 두 번째 싱글로 발매되었으며, 빌보드 핫 100 1위를 차지하는 등 전 세계적으로 엄청난 사랑을 받았습니다.
리처드 막스가 당시 영화 촬영차 아프리카로 멀리 떠나 있던 아내(당시 약혼녀) 신시아 로즈(Cynthia Rhodes)를 그리워하며 단 20분 만에 쓴 러브레터 같은 곡입니다. 원래는 개인적인 노래로 남겨두려 했으나 주변의 권유로 앨범에 수록되었습니다.
【가사/번역】
Oceans apart day after day
바다를 사이에 두고 헤어져 하루하루를 보내며
And I slowly go insane
나는 조금씩 미쳐갑니다
I hear your voice on the line
전화에서 울려 나오는 그대 목소리를 들어요
But it doesn't stop the pain
하지만 이 고통은 멈추지 않네요
If I see you next to never
그대를 볼 수 없는 거나 마찬가지라면
How can we say forever
어떻게 영원이란 말을 꺼낼 수 있을까요
Wherever you go
그대가 어디로 가든지
Whatever you do
그대가 무엇을 하든지
I will be right here waiting for you
나는 바로 여기서 그대를 기다리겠어요
Whatever it takes
어떤 대가를 치르더라도
Or how my heart breaks
내 마음이 아무리 아프더라도
I will be right here waiting for you
나는 바로 이 자리에서 그대를 기다리겠어요
I took for granted all the times
그대와의 시간들을 당연한 거라 여겼죠
That I thought would last somehow
우리 사랑은 영원할 거라 생각했어요
I hear the laughter, I taste the tears
그대 웃음소리는 내 귓가에 맴돌고 눈물이 하염없이 흘러내려요
But I can't get near you now
하지만 지금은 그대 곁으로 다가설 수 없군요
Oh, can't you see it, baby
아, 그대 모르시나요
You've got me going crazy
그대를 미칠 듯이 사랑해요
Wherever you go
그대가 어디로 가든지
Whatever you do
그대가 무엇을 하든지
I will be right here waiting for you
나는 바로 여기서 그대를 기다리겠어요
Whatever it takes
어떤 대가를 치르더라도
Or how my heart breaks
내 마음이 아무리 아프더라도
I will be right here waiting for you
나는 바로 이 자리에서 그대를 기다리겠어요
I wonder how we can survive this romance
이 사랑을 어떻게 이어갈 수 있을까 고민하지만
But in the end if I'm with you
끝까지 그대와 함께 할 수 있다면
I'll take the chance
모든 걸 걸어보겠어요
Oh, can't you see it, baby
아, 그대 모르시나요
You've got me going crazy
그대를 미칠 듯이 사랑해요
Wherever you go
그대가 어디로 가든
Whatever you do
그대가 무엇을 하든
I will be right here waiting for you
나는 바로 여기서 그대를 기다리겠어요
Whatever it takes
어떤 대가를 치르더라도
Or how my heart breaks
내 마음이 아무리 아프더라도
I will be right here waiting for you
나는 바로 이 자리에서 그대를 기다리겠어요
Waiting for you
그대를 기다릴거에요