▒ 돌리 파튼이 1980년 11월 3일에 발매한 싱글이며 그녀의 23집 앨범 9 to 5 and Odd Jobs의 첫 싱글로 발매되었다. 업비트한 컨트리 팝 곡으로, 돌리 파튼이 주연으로 출연한 영화 9 to 5(1980)의 주제곡이다.
가사
[Verse 1]
Tumble outta bed and stumble to the kitchen
침대에서 기어나와 부엌으로 휘청이며 가지
Pour myself a cup of ambition
나에게 야망 한잔을 따라주고
Yawnin' and stretchin' and try to come to life
하품하고 기지개를 펴며 현실로 돌아오려고 하지
Jump in the shower and the blood starts pumpin'
샤워하러가고, 피가 뛰기 시작하지
Out on the streets, the traffic starts jumpin'
거리로 나오고, 도로는 바빠지기 시작하지
With folks like me on the job from 9 to 5
나처럼 9시부터 5시까지 일하는 사람들과 함께
[Chorus]
Working 9 to 5, what a way to make a living
9시부터 5시까지 일하는 것, 살아가기 위한 방법이지
Barely gettin' by, it's all taking and no giving
간신히 살아가고, 모두 앗아가지만 주는 것은 없지
They just use your mind and they never give you credit
그들은 너의 마음을 사용하기만 할 뿐, 신용을 주진 않지
It's enough to drive you crazy if you let it
그렇게만 두면 네가 미쳐버리게 만들거야
9 to 5, for service and devotion
9시부터 5시, 서비스와 헌신을 위해
You would think that I would deserve a fair promotion
아마 내가 공평한 승진을 받을 자격이 있다고 생각할거야
Want to move ahead but the boss won't seem to let me
나아가고 싶지만 사장은 나를 그렇게 두지 않을 것 같아
I swear sometimes that man is out to get me
맹세하는데 가끔 저 사장 일부러 괴롭히는거야
Mmmmm...
[Verse 2]
They let you dream just to watch them shatter
그들은 네 꿈이 흩어지는 것을 보라고 꿈을 꾸게 하지
You're just a step on the boss man's ladder
너는 그냥 사장의 사다리의 발판일 뿐이야
But you got dreams he'll never take away
하지만 너는 꿈을 가졌지, 그들은 절대 가져갈 수 없는
In the same boat with a lot of your friends
같은 보트에 많은 너의 친구들이 있지
Waiting for the day your ship will come in
너의 배가 들어올 날을 기다리며
And the tide's gonna turn an' it's all gonna roll you away
조류가 바뀌면 너를 보내주겠지
[Chorus]
Working 9 to 5, what a way to make a living
9시부터 5시까지 일하는 것, 살아가기 위한 방법이지
Barely gettin' by, it's all taking and no giving
간신히 살아가고, 모두 앗아가지만 주는 것은 없지
They just use your mind and they never give you credit
그들은 너의 마음을 사용하기만 할 뿐, 신용을 주진 않지
It's enough to drive you crazy if you let it
그렇게만 두면 네가 미쳐버리게 만들거야
9 to 5, yeah, they got you where they want you
9시부터 5시, 그들은 그들이 네가 있길 원하는 곳에 너를 둔거야
There's a better life and you think about it don't you
더 나은 삶이 있고, 너는 그것에 대해 생각해본 적이 있어
It's a rich man's game no matter what they call it
그건 부자들의 게임이야, 그들이 어떻게 부르던간에
And you spend your life putting money in his wallet
그리고 너는 너의 삶을 낭비했어 그들의 지갑에 돈을 불려주느라
9 to 5, what a way to make a living
9시부터 5시, 살아가기 위한 방법이지
Barely gettin' by, it's all taking and no giving
간신히 살아가고, 모두 앗아가지만 주는 것은 없지
They just use your mind and they never give you credit
그들은 너의 마음을 사용하기만 할 뿐, 신용을 주진 않지
It's enough to drive you crazy if you let it
그렇게만 두면 네가 미쳐버리게 만들거야
9 to 5, yeah, they got you where they want you
9시부터 5시, 그들은 그들이 네가 있길 원하는 곳에 너를 둔거야
There's a better life and you think about it don't you
더 나은 삶이 있고, 너는 그것에 대해 생각해본 적이 있어
It's a rich man's game no matter what they call it
그건 부자들의 게임이야, 그들이 어떻게 부르던간에
And you spend your life putting money in his wallet
그리고 너는 너의 삶을 낭비했어 그들의 지갑에 돈을 불려주느라